謹賀新年。
Happy New Year! 新年の挨拶、英語でなんて言えばいいのかなぁと元旦早々ググってみました。
”今年もよろしくお願いします。” は日本独特の表現でそれに変わる言い回しは無いそうです。そのかわり、
Best wishes for the New Year.
が使えるらしいです。Best wishes for 〜が万能でyour birthday にも使えるとか。
新年の目標は
New year's resolution.
この年末年始、英語で気になったことはHappy New Yearを年越し前に使うこと。”明けましておめでとう”は年明けにしか使わないからそれとは別の感覚でいたほうがいいんだなと学習しました。
その他にも
Happy New Year! May this year be happy and fruitful.
新年おめでとうございます!今年一年がハッピーで実りの多い年になりますように。
I hope 2013 will be another great year for you.
2013年も素晴らしいとしてありますように。
最後の文は友達やらプロフェッサーに送った文です。今年はインターンシップや就職などがあり私にとって次の挑戦の年になりそうです!
Best wishes for the New Year!!!
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿